lunes, 21 de diciembre de 2020

Edición de El negro Juan Latino y reseña de Soñando caminos

 Hoy se ha publicado el número 26 de la revista Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, que incluye dos publicaciones mías. La primera de ellas es la edición de El negro Juan Latino, de Vicente Rodríguez de Arellano (1805), una novela olvidada y no muy valorada por la crítica, pero de gran importancia en el panorama de la España a principios del XIX, tal como intento justificar en la introducción de mi trabajo. 


En este trabajo llevamos a cabo la edición de una novela corta publicada en 1805 por Vicente Rodríguez de Arellano en su colección El Decamerón español: nos referimos a El negro Juan Latino. Consideramos que el texto tiene especial interés porque, a diferencia de lo que ocurre con la mayoría de los incluidos en esa selección, en este caso no parece haber dudas en cuanto a su originalidad, lo cual nos permitiría valorar a su autor ya no solo como traductor de obras extranjeras, sino como creador original en el género de la novela, que apenas tuvo desarrollo en la España decimonónica hasta la década de 1830. Además, el texto ofrece notable interés por suponer una incursión en el terreno de la narrativa histórica mucho antes de que ese género fuese habitual en nuestro país a la sombra de Scott; sorprende, a su vez, por adaptar a la sensibilidad de principios del XIX español un tema tomado en buena medida de la Comedia famosa de Juan Latino, del dramaturgo barroco Diego Jiménez de Enciso. El cotejo de estas dos obras revelará que aunque Rodríguez de Arellano utiliza el mismo personaje, la misma historia y los mismos motivos, le da a todo ello una significación muy en la línea de la filosofía de Rousseau, que tanto habría de influir en el Romanticismo, con especial atención a la educación y al lado más irracional del ser humano.


Podéis acceder a la mencionada edición de un modo totalmente gratuito haciendo clic aquí

El otro trabajo mío que se incluye en el nuevo número de Cuadernos de Ilustración y Romanticismo es una reseña del libro Soñando caminos: Moratín y la nación imaginada, de Jesús Pérez Magallón. Es una obra imprescindible para todo trabajo académico que se pretenda llevar a cabo sobre Leandro Fernández de Moratín. Podéis acceder a mi reseña haciendo clic aquí

Espero que ambas novedades os sean de utilidad. 

viernes, 18 de diciembre de 2020

Call for papers: Congreso internacional Eppur si muove. La ciencia en la literatura española (siglos XVII-XIX)

 Dejo aquí el Call for papers de un congreso internacional organizado por la Universidad de Sevilla y la Universidad de Cádiz. 


A lo largo de la historia, la literatura ha reflejado directa o indirectamente la forma de pensar y sentir del ser humano y de la sociedad a la que pertenece, poniendo de relieve sus logros, defectos e inquietudes. Es precisamente en este punto donde se establece la interacción más evidente entre dos disciplinas tradicionalmente separadas: la ciencia y la literatura, entre las que existe una comunicación más estrecha de la que, a priori, cabría pensar. Con este Congreso Internacional pretendemos poner de manifiesto la presencia y la repercusión que los distintos descubrimientos, teorías y métodos científicos tuvieron en la Literatura Española entre los siglos XVI y XIX. Evocando el célebre dictum atribuido a Galileo Galilei, Eppur si muove («Y, sin embargo, se mueve»), tomaremos como punto de partida la acogida que en las letras españolas tuvo la progresiva sustitución del pensamiento aristotélico-tolemaico por la visión heliocéntrica del universo a partir la publicación de la obra de Nicolás Copérnico De revolutionibus orbium coelestium en 1543. Culminaremos nuestro recorrido en la segunda mitad del siglo XIX, cuando se produce un nuevo giro científico y cultural propiciado por la publicación de El origen de las especies (1859) de Darwin. La difusión de esta teoría en España a finales de siglo coincidió con la introducción del Naturalismo, una corriente literaria sustentada en los principios filosóficos del positivismo y con una notable influencia del evolucionismo y el darwinismo social. Invitamos a enviar propuestas que se adecúen a cualquiera de las líneas temáticas que a continuación se presentan dentro del marco cronológico señalado.


Podéis consultar el Call for papers entero haciendo clic aquí . Os animo a que participéis enviando propuestas. 

jueves, 3 de diciembre de 2020

Comentario de texto: "Poderoso caballero es don Dinero"

 Por si fuera de interés sobre todo a alumnos de filología hispánica, me complace compartir aquí el comentario de texto del conocido poema de Quevedo "Poderoso caballero es don Dinero", llevado a cabo por una de mis alumnas, Claudia Callejón Valbuena, de la asignatura "Literatura española en los Siglos de Oro". Lo he calificado con una puntuación alta, y considero que puede ser de utilidad para los alumnos que busquen referentes a la hora de realizar trabajos universitarios similares cuando el nivel de exigencia es elevado. Espero que sea de ayuda. 

Podéis consultarlo haciendo clic aquí

lunes, 23 de noviembre de 2020

Los quijotes afrancesados

 La semana pasada se publicó el libro Aproximaciones al nacionalismo en las literaturas hispánicas, coordinado por Sergio Fernández Moreno, Pedro Mármol Ávila y Yónatan Pereira Melo. Soy autor de uno de los capítulos, "Los quijotes afrancesados: francofobia y reaccionarismo en la novela española entre los siglos XVIII y XIX". 

Hablar de la novela española de finales del siglo XVIII y principios del XIX supone hablar de importantes lagunas en la historia de las letras hispánicas. La rigidez del gusto estético de aquellos años suponía, por lo general, un reiterado estancamiento en las preceptivas neoclásicas, que no terminaban de valorar correctamente el género novelesco. Era inconcebible, por tanto, lograr algo de gloria literaria escribiendo novelas; no obstante, en esa época aparecieron bastantes autores que supieron, al margen de lo literario, darles otra utilidad a las producciones de ese género: hablamos de narraciones concebidas como meros instrumentos de propaganda francófoba, en contra de los afrancesados y de los valores ilustrados que propiciaron la revolución de 1789. Numerosos intelectuales de la época poseían una moral obsesivamente conservadora y tradicionalista, anclada por lo general a los dogmas de la religión católica, y veían la ideología predominante en la Francia de la época como una considerable amenaza para sus costumbres. Ante la inminente difusión del pensamiento ilustrado les convenía expandir entre las élites culturales una ideología opuesta, y para lograr este propósito les fue de mucha utilidad emplear El Quijote como modelo de sátira para arremeter contra las ideas más radicales de la Ilustración. Así, las mismas técnicas que Cervantes utilizó para ridiculizar las novelas de caballería fueron empleadas por todos estos novelistas para echar por tierra las obras de Voltaire y otros autores similares. Surgieron, de esta manera, numerosas novelas con un argumento prácticamente idéntico: todas ellas cuentan la historia de un nuevo “Quijote” que se ha vuelto completamente chiflado por leer la filosofía ilustrada, y que por intentar ser consecuente con su moral ilustrada ha comenzado a comportarse de una manera tan disparatada como la del caballero de los leones. El origen de toda esta tendencia lo podemos encontrar en la publicación de una obra que, si bien no es una novela como tal, habría de influir directa o indirectamente en muchas de las narraciones de la época: nos referimos a La moral de Don Quijote, de Pedro Gatell (1789). Es, principalmente, un tratado moral en el que se acusa a los ilustrados de mostrar una actitud tan alocada y ridícula como la de Don Quijote, por querer arremeter no ya contra molinos de viento, sino contra los principios de la religión católica. Tres años después de la publicación de esta obra, apareció una novela propiamente dicha articulada en torno a las ideas de Gatell: El impío por vanidad, cuyo protagonista es un afrancesado alucinado con la lectura de autores en la línea de Voltaire. En los años siguientes a la publicación de El impío surgirían nuevas novelas en torno a la misma idea, como El liberal en Cádiz (1814) o Don Rodrigo de Peñadura (1823). Todas estas novelas, si bien por lo general presentan un interés literario más bien cuestionable, nos pueden resultar interesantes para comprender la francofobia imperante en una parte considerable de las élites intelectuales españolas de los años de la revolución francesa.   

Podéis descargar y leer gratis el aludido trabajo en este enlace


domingo, 22 de noviembre de 2020

Alegoría, martirio y novela bizantina

El pasado viernes 20 de noviembre se publicó mi artículo "Alegoría, martirio y novela bizantina: La hermosa malagueña (1800), de Pablo de Olavide", en la revista Bulletin of Spanish Studies


Aunque conocido sobre todo en su faceta política, el limeño Pablo de Olavide publicó también al final de su vida una colección de novelas, las Lecturas útiles y entretenidas. La crítica ha identificado al menos tres de estas como adaptaciones de originales franceses, aunque llenas de modificaciones que implican un destacable esfuerzo creativo. Pero la originalidad del resto de los textos que integran la colección aún no ha sido desmentida. Este trabajo toma por objeto uno de esos títulos, La hermosa malagueña, destacable por la alegoría política que supone, por la reelaboración de la figura del mártir y por renovar el molde de la novela bizantina; la posibilidad de que pueda ser un texto original del limeño supondría también cierto valor añadido. 


Puedes comprar el artículo a través de este enlace, o acceder gratuitamente a este en caso de que tú o tu universidad estéis suscritos a la revista. Si eres investigador y lo necesitas, puedes contactar conmigo a través del siguiente correo electrónico: javier.munozdemorales@uca.es 

lunes, 26 de octubre de 2020

Las reelaboraciones en el siglo XX de las novelas de Manuel Fernández y González

 El pasado sábado 24 de octubre se publicó mi artículo "Las reelaboraciones en el siglo XX de las novelas de Manuel Fernández y González: un autor a través de distintos modelos de negocio editorial", en el número 28 de la revista Ogigia


Manuel Fernández y González fue el novelista español más prolífico y vendido del siglo XIX. Autor de casi doscientos títulos conocidos, el auge de la novela por entregas como negocio editorial le permitió gozar de un éxito sin precedentes en la literatura española, si bien en buena medida este formato condicionó por completo y lastró la calidad literaria de sus textos, que muchas veces tuvieron que alargarse excesivamente para contentar las demandas del público y poder resultar más rentables. Un siglo después, en el XX, Fernández y González siguió reeditándose, pero el modelo de la novela por entregas ya no existía; las casas editoriales que quisieron publicar de nuevo sus obras tuvieron que enfrentarse al problema de lo muy condicionados que estaban esos textos por la antigua industria de la entrega. A fin de adaptar esas obras al mercado del momento, los encargados de esas publicaciones tuvieron que acabar modificando sustancialmente el texto original, abreviando por distintas vías lo que originalmente era muy extenso; los cambios introducidos son tantos y tan significativos que nos permitirían hablar de cocreación y reelaboración en torno a un original.


Puedes acceder al artículo a través del siguiente enlace .


Entrevista al Cid

 Con el objetivo de cerrar ya las publicaciones dedicadas a los trabajos académicos más ejemplares que mis alumnos han realizado este cuatri...